Winston, tu stai pensando che la mia faccia è vecchia e stanca, e che mentre parlo di potere non riesco a impedire il deterioramento del mio corpo.
Winston... You are thinking that my face is old and tired, that while I talk of power, I am unable to prevent the decay of my own body.
Vi prego di rhiudere gli orrhi... mentre parlo.
Please close your eyes while I tell it.
E tutti gli occhi, Craig, sono su di me, mentre parlo.
And all eyes, Craig, are upon me as I speak.
Ah bè, perchè voi due non mettete un po' in ordine mentre parlo con Edith.
Uh, why don't you guys finish packing up while I talk to edith.
Non hai il diritto di portarmi via mentre parlo.
You've no right to pull me away in mid-conversation.
Faccia fare un giro al signor Soprano mentre parlo coi suoi genitori.
Give Mr. Soprano the T.O.I. while I meet his parents.
Che cazzo, non mi interrompere mentre parlo!
I'm fuckin' talkin' and stop fuckin' interrupting'!
Perché te ne approfitti mentre parlo col ragazzo?
Why do you take advantage when I'm talking to the boy?
Porta quei due drogati ai bagni, mentre parlo con Tolliver per decidere quale fare fuori.
Take them two dope-fiends over to the baths while I converse with Tolliver over which one gets murdered.
Vai a giocare mentre parlo con lo zio Joe?
Want to go play while I talk to Uncle Joe?
Può accedervi da un passaggio privato, che utilizzo mentre parlo, oppure dalla pubblica via.
Via private walkway, which I will employ as we speak... or by the public thoroughfare.
Vorresti intrattenere Niobe mentre parlo con il suo fortunato marito?
Perhaps you will entertain Niobe while I speak with her fortunate husband?
Le dispiace se mi riprendo mentre parlo?
Um, would you mind if I taped myself talking about this?
Potresti non interrompermi mentre parlo con Agnes?
Would you please not talk while I address Agnes?
E Derek, voglio che tu sia controllato da un dottore mentre parlo con tua madre.
And Derek, I want you to be checked out by a doctor while I speak with your mother.
Dodge, uh... che ne dici di smettere di colpire il vecchio papa' coi petardi e andare a mangiare zucchero con tuo fratello mentre parlo col nuovo papa', ok?
Dodge, uh... how about you stop hitting Old Daddy with firecrackers and go eat sugar with your brother while I talk to New Daddy, okay?
Eric, ti dispiace tenere compagnia a Mr. Magorium... mentre parlo col dottore?
Eric, would you mind keeping Mr. Magorium company while I go speak to the doctor?
E forse si starà chiedendo, mentre parlo perché qualcuno sta facendo il suo lavoro?
And he's probably wondering, as I speak why is somebody doing his job for him?
Mi spiace, ma se qualcuno vede che non sorrido mentre parlo con un cliente, potrei venire licenziato.
I'm sorry, but if someone sees that I don't smile while talking to a client, I could he fired.
E tra un attimo raddoppiera' se non mi guardi mentre parlo.
And it's about to double if you don't look at me when I'm talking to you.
Venga con me mentre parlo col signor Cooby.
Come with me when I talk to Mr. Cooby.
Dammi un attimo... mentre parlo con i miei testicoli depressi...
Just give me a moment. While I talk my testicles into descending.
Grande Puffo, sgattaiolate dal maglione mentre parlo con quest'uomo che non mi capisce e trovate il camerino.
Okay, Papa, sneak out the back of my sweater while I talk to this man who has no idea what I'm saying and go find that dressing room.
Agente speciale Gibbs, sa che il farmi vedere dalle persone sbagliate mentre parlo con un agente federale statunitense potrebbe costarmi la vita.
Special Agent Gibbs. You are aware that if I am seen by the wrong people talking to a U.S. federal agent, it could cost me my life.
Signore, aspettate fuori mentre parlo con il signor Donovan.
Hey, ladies, step outside while I talk to Mr. Donovan. All right.
Non e' che potresti aspettare in macchina mentre parlo con Pete?
Could wait in the car when I talk to Pete?
Dovrà ascoltarmi mentre parlo di nuovo della dipendenza dalle droghe di sua madre e di come le hanno sparato.
She's gonna have to listen to me talk about her mother's drug addiction and how she got shot.
Perche' non aspetti fuori mentre parlo col tuo papa'?
Why don't you wait outside while I talk to your dad?
Scusa, e' che non posso farmi vedere mentre parlo con te, capisci?
Sorry. I just can't be seen talking to you, you know?
Ti delego ad andarmi a prendere una birra mentre parlo con Nicole.
I delegate you to go get me a fucking beer while I talk to Nicole.
Madison. Potresti non interrompermi mentre parlo con mio padre di questioni di famiglia, ok?
Madison, would you please not interrupt me while I'm talking to my father about family matters, okay?
Se un topo dovesse entrare qui, ora, mentre parlo, lo accoglierebbe con un piattino del suo delizioso latte?
If a rat were to walk in here, right now, as I'm talking would you greet it with a saucer of your delicious milk?
Be', vuoi andare a prendere un dolcetto mentre parlo col nonno?
Well, do you want to pick out a treat while I talk to Grandpa?
Come posso indossare un microfono mentre parlo con un amico?
How am I supposed to wear a wire while I talk to a friend?
mentre parlo con la divinità, non devi mai guardarmi".
"While I am talking with the god, you must not look at my body."
Aspettatemi qua, mentre parlo con Raul.
You two wait here while I go and talk to Raul.
Magari puoi leccarmi il culo mentre parlo come Bill Cosby.
But maybe you can kiss my butt when I talk like Bill Cosby.
Ma io no... non mentre parlo con lei... non lo farei mai.
Except me. To you. Would never do that.
Qui, una telecamera sulla mia testa mi sta registrando mentre parlo e disegno su un foglio di carta.
Here, an overhead video camera is recording me as I'm talking and drawing on a piece of paper.
Quindi mentre parlo voglio che immaginiate questa macchina gigantesca.
So as I go through this talk, I want you to imagine this gigantic machine.
Allo stesso modo, se mi rilasso troppo mentre parlo con voi, allora non ho modo di focalizzarmi sulle palline.
Equally, if I relax too much talking to you, there's no way I can focus on the balls.
Quindi, mentre parlo, il suono è tradotto in una sequenza di vibrazioni sul gilet.
So as I'm speaking, the sound is getting translated to a pattern of vibration on the vest.
Quindi, mentre parlo (Applausi) il suono è tradotto in sequenze dinamiche di vibrazioni.
So as I'm speaking -- (Applause) -- the sound is getting translated into dynamic patterns of vibration.
Proprio ora, mentre parlo, sono sicuro che c'è qualche impiegato, là fuori, che sta dando i dettagli del suo account a qualcuno che si spaccia per il dipartimento IT.
Right now, as I speak, I'm sure there is some employee out there somewhere who has been talked into handing out her account details by somebody claiming to be from the I.T. department.
Se io attraverso questo palcoscenico o faccio dei gesti mentre parlo, i miei movimenti sono qualcosa che si può vedere.
If I walk across this stage or gesture with my hands while I speak, that motion is something that you can see.
Ma cosa accade nel cervello di chi parla, nel mio cervello, mentre parlo con voi?
But what's happening in the speaker's brain, in my brain, when I'm speaking to you?
Mentre parlo, le imprese edili preparano le spiagge di Otodo Gbame per chi si potrà permettere una vista multimilionaria.
As I speak, there are construction crews preparing Otodo Gbame's beaches for anyone who can afford a multi-million-dollar view.
Mentre parlo, sono più di 700 i monumenti confederati ancora in piedi in tutta la nazione.
As I give this talk, there are more than 700 Confederate monuments standing nationwide.
E adesso, mentre parlo con te, non sono nemmeno più una persona.
Right now, talking to you, I'm not even really a guy.
Dilbert (pers di fumetto, n.d.t.) già lo sa, naturalmente. State leggendo il fumetto mentre parlo.
"Look at the quality of the free paper compared to your lousy regular paper!
2.0668439865112s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?